Если поискать Страну Басков (Эускади) в известной интернет-энциклопедии Wikipedia, то в графе "История" мы наткнемся на следующее: "Этот раздел статьи еще не написан".
Несмотря на то, что баски населяют север Испании и юг Франции с незапамятных времен, единой теории о происхождении этого загадочного народа нет, как и нет единого мнения о происхождении их языка.
"Они даже не то, чтобы отвергают, а усмехаются при упоминании об этом. Они уверены, что ее выдумал Сталин, чтобы распространить идею революции по всей Европе", — рассказал в беседе с корреспондентом Sputnik Армения кинорежиссер, автор многочисленных документальных фильмов и передач Артак Авдалян, снявший также документальную ленту о басках.
В то же время в определенный период начали появляться публикации, в которых родство с басками приписывалось армянам. Интересно, что впервые об этом заговорили исследователи и этнографы Эускади, чем сильно заинтриговали местных ученых.
"Долгие годы у нас и мысли не было о связи народа северной Испании с армянами", — отмечает Авдалян.
По его словам, теории о том, что корни басков все же восходят к Армении, придерживаются не только большинство этнографов и ученых Басконии, но и значительная часть населения.
"Даже ультра-националистически настроенные жители Эускади уверены и утверждают, что они пришли из Армении 5000 лет назад", — говорит кинорежиссер.
"Ваан Саргсян переводил произведения баскской литературы на армянский, причем заказывали эти работы именно они", — отмечает Авдалян.
Одна из работ, переведенная Саргсяном – это произведение Джозефа Агустина Шаоа под названием "Айтор. Кантабрийская легенда", впервые опубликованное в 1845 году в газете "Ариэль". Оно имело огромное влияние в развитии басковедения и в формировании баскского национального самосознания. Главный персонаж книги – Айтор, которого автор представляет как родоначальника их народа. Как предполагают исследователи, имя это произошло от баскского словосочетания aitoren seme, что в переводе означает "аристократ, чистокровный". В то же время имя Айтор буквально соответствует выражению Hayi tor, что в переводе с армянского означает "внук Айа", то есть "внук армянина". Об этом соответствии писал, в частности, немецкий арменист Йозев Карст.
По словам, Авдаляна, сегодня Айтор – один из самых распространенных мужских имен в Басконии.
Основываясь на исследованиях Ваана Саргсяна, он приводит примеры родственных слов. Среди них "ктртел" (резать), "чмртел" (мять), "урти" (плодородный), "ворди" (сын), "кар" (камень), "сар" (гора). На армянском "долина" — "даштавайр", на баскском — "цавалатехиа", что в буквальном переводе на армянский означает "развернутое место". Частица "че" выражает отрицание в обоих языках, а буква "q" в конце слова выражает множественное число. Кроме того, в двух языках совпадают склонения глаголов.
По словам Авдаляна, сходство между языками часто доходит до того, что иногда можно понимать смысл словосочетаний и предложений. Он отмечает, что эускари является более архаичным вариантом армянского — необходимо учесть изменения, которые произошли за 5000 лет, тем более что языки по-разному развивались.
"Как рассказали мне сами баски, они хотели перенести географические названия своей исторической родины, но поскольку в Эскуади нет озер, названия "Деба" и "Урмия" они дали рекам", подчеркнул Авдалян.
Он добавляет, что в Эускади изучением этой темы занимаются в научных центрах, в Армении же лишь отдельные личности. Как бы то ни было, сотрудничество между двумя странами могло бы привести к тому, чтобы через некоторое время в графе "История басков" онлайн-энциклопедии Wikipedia наконец-то появилась информация.