Нана Мартиросян, Sputnik Армения
Маленький отрывок из армянской песни, напетый когда-то бабушкой, стал для французского музыканта Дана Гарибяна судьбоносным. Он не помнит, сколько тогда ему было лет, но мелодичность песенки заставила его всерьез задуматься о будущей профессии. А позже он взял в руки старенькую гитару, которую купил где-то на блошином рынке, научился играть и начал, как он говорит, вовсю "рок-н-роллить".
"Месседж моей музыки – живи, люби, ешь, кури, будь самим собой, и будь безгранично счастлив", — говорит Гарибян.
Нотной грамоте музыкант никогда не обучался, но часто делал кавер-версии известных песен, в том числе и армянских. Иногда писал и свои. Одну из них под названием "Армянский вальс" исполнили на церемонии прощания с великим французским шансонье армянского происхождения Шарлем Азнавуром. Кстати, именно благодаря этому Гарибян и стал известен в Армении.
Сергей Викторович, мы его нашли: потерявшийся "армянин Лаврова" рассказал о "Победе">>
"Когда я ее писал, был влюблен во француженку и не знал, как произвести на нее впечатление. Мелодия уже сложилась, я постоянно ее напевал и хотел, чтобы текст был именно на армянском языке. Помог мой друг Жирайр Папазян, он переводил французские фразы на армянский. А когда я узнал, что она прозвучала на церемонии прощания с Азнавуром, это меня очень растрогало. Ведь в ней так много чувств и эмоций", — рассказал Гарибян.
С шансонье они познакомились в середине прошлого века. Всего раз спели дуэтом, немного поговорили и разошлись. А потом он услышал свой вальс в исполнении тенора хора Республиканской гвардии Франции Жереми Дельвера, когда Шарля провожали в последний путь.
Волшебно: автор вальса, прозвучавшего на похоронах Азнавура, спел в Гегарде — видео>>
С Дельвером Гарибян пока не успел познакомиться – оба заняты, но Дан очень бы этого хотел. Музыкант признался, что исполнение тенора ему понравилось, даже тронуло, но ему не хватило самого важного.
"У него красивый голос и очень приятный французский акцент, но тут нужна армянская душа и немного нашей ностальгии", — говорит он.
Эту ностальгию он прочувствовал в той самой песенке, которую напевала бабушку, в цыганских и русских песнях, которые слышал в кабаре и кафе, где много лет работал. Именно эти лады он старается использовать в своих произведениях, не повторяя, добавляя свои и каждый раз давая им новую интерпретацию. Гарибян не умеет играть стандартно, петь как все. Он любит сходить с ума и заражать своего слушателя.
"В моей голове что-то творится. Играет музыка, слова бегают туда-сюда, музыкальные инструменты начинают звучать по-другому и получается то, что люди называют моим стилем. Я люблю смешивать все, так хаос превращается в гармонию. Не люблю современную музыку, обожаю армянскую народную музыку. Люблю кяманчу, дудук и тар - это лучшая "приправа" для простых мелодий", — отметил музыкант.
Еще Гарибян рассказал, что его музыка становится более насыщенной и яркой после визита в Армению. Впервые он приехал в 2006 году и понятия не имел, как его встретят, и что он здесь найдет. Но приезжая в восьмой раз, он вновь и вновь открывает для себя все более дружелюбную и светлую страну. Музыкант уверен, что секрет в людях, которые живут и творят на этой земле.
"Бабушка говорила, что родина далеко, ее уже нет. Но нэнэ (так он называет бабушку – ред.) ошибалась. Она есть - и она так прекрасна.
Меня поражают крестьяне своим гостеприимством, искренностью и большим сердцем. Я каждый раз увожу с собой много тепла и хороших воспоминаний, ну и, конечно, немного персикового самогона. Кстати, на нашем диалекте персик называют "шавтали", а в Армении многие и не понимают этого словам. Правда весело?", — говорит он и громко смеется.
Со свойственной ему непринужденностью он признается, что после первого визита на родину хотел написать книгу, но потом засомневался. А сейчас просто лень. Гарибян признается, что был бы не против, если бы кто-то записывал его воспоминания о родителях, бабушке, армянском образе жизни, пройденном пути и большой любви к родине.