"Пойдем дурс, дошак — не тошак, свекр-пайрик": приключения русской невестки в Армении

История невесты с Севера по-своему классическая, но при этом с особой изюминкой. Блоги меняют многое даже в традиционных историях.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

"Невеста с Севера" — не только шедевр советского кинематографа, вполне себе реальная история. 22-летняя Екатерина Киселева из Самары 4 года назад вышла замуж за армянина, стала зваться Акобян и переехала жить в Ереван. Сейчас она растит 3-летнего сына Нерсеса, учится на филолога в Российско-Армянском университете, а также ведет страницу в соцсети Instagram с хэштегом #КатяДжанВАрмении про свою новую "армянскую жизнь".

"Прихожу в дом к родителям мужа. Бабушка супруга начинает суетиться, бегать по дому и приговаривать снохе — моей свекрови: "Анаит, дошак анпайман ктас Катяин". Русскоязычные, вам только так переведу: "Анаит, дошак Кате дай обязательно".

Ой, как неудобно, думаю я. Как это я вдруг возьму? Заливаясь краской, начинаю что-то бормотать свекрови, что не надо, у нас есть, мы ж оба с мужем работаем, и т.д.

— Кать джан, да как есть-то? Я же вчера у вас была, там не было...

— Да не возьму я, даже не думайте!

Микроинфаркт бабушки, испуганные глаза свекрови, мое озарение...

— Подождите-ка... А "дошак" — разве не пенсия?

И тут хохот, от которого с Арарата сыплется снег:

— Катя! Пенсия — это вообще то "тошак"! А дошак — большой шерстяной матрас! - удалось мне разобрать сквозь смех всего семейства. - Если хочешь, пенсию тоже забирай!"

Это одна из десяток забавных историй, опубликованных в микроблоге Кати Акобян. В девичестве Киселева, она познакомилась с будущим мужем в соцсетях. Хотя она жила в Самаре, молодые вскоре встретились в реальной жизни, влюбились, решили сыграть свадьбу, — все как обычно. Однако необычное-мистическое приключилось за несколько дней до свадьбы, что до сих пор Кате очень сложно объяснить другим:

"Как нередко бывает в наше время, свадьбу гуляли в Ереване: привезти моих родственников в составе 10 человек было намного проще, чем 150 родственников мужа, - смеется девушка. - Когда мы всей семьей прилетели в Армению на мою свадьбу, вдруг поняла, что у меня не поднимется рука купить обратный билет. Такое чувство, что сама судьба привела меня сюда. С детства как-то чувствовала, что меня занесет в эти края. Я ничего не знала ни об Армении, ни об армянах, но всегда всматривалась в армянские лица и что-то ощущала. Нечто такое, чего не описать словами".

Пара собиралась уехать жить в Россию сразу после торжества, но Катя вдруг объявила мужу, что хочет остаться в Армении. Сначала для родителей Кати принять решение единственной дочери жить вдали от дома было нелегко. Но никакого конфликта не было: мама девушки в итоге благословила пару на счастливую жизнь в любой точке планеты.

"Я просто влюбилась в Армению с первого взгляда и до сих пор убеждена, что для меня это лучшее место на Земле. Атмосфера здесь особенная: дружелюбная обстановка, приветливые лица, помощь, когда идешь с тяжелыми сумками и маленьким ребёнком на руках, щедрость и жизнерадостность", - с улыбкой говорит Катя.

Сыну Кати — Нерсесу — на днях исполняется 3 года. Нарекли его в честь свекра Кати. Для описания приключений сыночка у Кати в блоге есть хэштег #НерсикПерсик. Ребенок нередко смешивает армянские и русские слова в одном предложении, и это ужасно забавно.

"Его "мама, пойдём дурс" (выйдем во двор. - ред.) долго моими русскими родственниками воспринималось как "мама, пойдём в душ", - смеется Катя.

По ее словам, курьезные ситуации в их билингвальной семье неизбежны.

"Помню, как еще в самом начале отношений муж учил меня самым важным словам. Вот мама, например, – майрик. Из чего я сделала совершенно логичный вывод, что папа, стало быть, пайрик. Бедного моего свекра до сих пор так называют родственники", - смеется Катя.

Кате остался год магистратуры в университете. Мечта учиться на филолога и стать преподавателем русского языка у нее была с детства. Уже год ее величают Екатериной Сергеевной — она преподает русский язык дошкольникам. С работой, учебой и малышом на руках у Кати всегда остается время для любимого микроблога.

"Уверена, об Армении должны узнать как можно больше людей. К сожалению, в России царит масса стереотипов об Армении и армянах. Не все стереотипы приятны, и не все имеют отношение именно к этой стране, а просто "прицепились" вместе с байками про Кавказ в целом. Мне кажется это ужасно несправедливым! Ещё, конечно, очень люблю, когда меня читают армяне, которым пришлось покинуть Родину. Они всегда с особой теплотой воспринимают посты", - говорит девушка.

Примечательно, что Катя в течение всей беседы так ни разу и не назвала мужа по имени. Оказалось, что и с этим связана занимательная история.

"Когда мы знакомились, муж написал своё имя так: "Гехам". Я долго не могла его запомнить, выписала отдельно и каждый раз перечитывала, прежде чем обратиться к нему по имени, - смеется Катя. - Когда мы впервые говорили по телефону, я, ничего не подозревая, так и сказала - Гехам! В ответ услышала громкий смех: "У вас же нет буквы "ղ" (в транскрипции "gh". - ред.). До сих пор стесняюсь обращаться к нему по имени. Про родню свою просто молчу: они его имя коверкают каждый на свой лад".

Будущее своей семьи и Катя, и Гегам Акобяны видят только в Армении. В Россию отправляются каждое лето, спасаясь от ереванской жары. Именно в эти дни Катя закупается продуктами и вещами, которых нет в Армении. Особенно дороги ей закаты на Волге. Говорит, в Армении ей больше всего не хватает именно этой картины.