Вареная мозоль и "мы вас похороним" - к чему приводят ошибки перевода

Подкаст о русском языке и его особенностях. Кем и чем манкируют? Как поставить тапки в единственное число? За кем и куда скучают? Что может быть нелицеприятным? Выясняем каждую неделю в рубрике "Как это по-русски".
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

 

Вареная мозоль и "мы вас похороним" - к чему приводят ошибки перевода

А вы уже пробовали "ребенка кукурузы" или "кисло-сладкого грубияна"? Такие "лакомые" блюда можно встретить в русском меню в зарубежных ресторанах – где сэкономили на переводчике и воспользовались электронным словарем.

Назвать ребенка и не испортить ему жизнь: Салат Латук, Дрезина, Арья>>

Однако ошибки перевода способны не только вызвать взрыв смеха, но и спровоцировать политический скандал.

Слушайте и говорите правильно!

Слушайте подкасты РИА Новости.