Вольно! Порожняк не гонит - переводчики о непереводимых фразах Владимира Путина

Некоторые фразы российского президента даже привели к серьезным профессиональным обсуждениям в кругах переводчиков.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

ЕРЕВАН, 16 фев — Sputnik. Президент России Владимир Путин часто говорит так красочно и смачно, что это создает серьезные проблемы для переводчиков. Переводчики президента в программе "Москва. Кремль. Путин" на телеканале "Россия 1" рассказали о сложностях работы с текстами и спичами российского лидера.

Не мы бросаем доллар, а он уходит от нас: шутка Путина взорвала зал и стала топовой в сети

"Президент иногда произносит неожиданные фразы, которые могут вызвать затруднения у специалистов. Например: "Мы не будем стоять враскоряку" или "Вольно!". Его было сложно переводить и десять лет назад, и сейчас", - рассказал советник департамента лингвистического обеспечения МИД РФ Алексей Садыков.

Третий секретарь департамента Наталья Красавина рассказала в программе, что сказанную Путиным фразу "Донбасс порожняк не гонит" долго обсуждали в профессиональном сообществе.

"В окончательной версии мы остановились на версии: "Донбасс ерунды не говорит", - сказала специалист.

Владимир Путин отлично владеет английским и немецким языками. В 2018 году, например, он провел переговоры с канцлером Германии Ангелой Меркель без переводчика.

Бабки-то где, извините за моветон? – Путин сказал, кто "растаскивает" Россию и Украину>>