Говорят по-турецки, но поют на армянском: одиссея между Западной и Восточной Арменией

Sputnik Армения продолжает спецпроект "Зартир, лао" ("Проснись, сынок"). В материалах этой рубрики — ответы на многие волнующие вопросы: что из армянского наследия сохранилось в Западной Армении после Геноцида, удалось ли полностью искоренить здесь армян?
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

Наири Охикян - журналист и кинодокументалист, специально для Sputnik Армения

Самые масштабные погромы Геноцида армян в Османской империи турецкие власти реализовали в апреле 1915 года, тогда же за несколько дней они расправились практически со всей армянской интеллигенцией. Были жестоко убиты известные в то время армянские поэты, писатели, музыканты.

"Это как искать родителей и не находить": армяне в Турции возвращают своё спустя век

Расчет одного из организаторов Геноцида армян – Мехмеда Талаат-паши, казался предельно точным: любую нацию несложно одолеть, если обезглавить ее, лишив интеллигенции, тех, кто может управлять духовной силой народа. Однако он просчитался: даже сейчас, спустя 105 лет после Геноцида армян, в Западной Армении (территория современной Турции) жива армянская интеллигенция, люди, которые не только поют на армянском, но и популяризируют эти песни среди живущих там соотечественников.

Степан Илхан-Епремян – выходец из армянской семьи из Адыямана (город на юго-востоке Турции), один из немногих местных армян, которые никогда не скрывали национальной идентичности, не называли себя криптоармянами или "бафеле". Степан не владеет родным языком, но ему удалось выучить много этнографических и фидаинских (фидаи – борцы национально-освободительного движения) песен на армянском.

"Мы не боимся и не страдаем": что больше всего смущает криптоармян в Турции>>

У него нет музыкального образования, но для него важно было прививать национальную культуру потомкам тех, кто чудом спасся от Геноцида и остался на исторической родине, тайно сохранив национальную идентичность.

"Мы никогда не скрывали, что армяне. Естественно, о своих корнях я узнал в семье. С детства постоянно слышал со всех сторон: "это армянская семья". Еще нас часто называли "гявурами" (в исламском мире принятое обозначение представителей других религий, особенно христиан, означает "неверные", "нечистые". – ред.). Но моя семья привыкла к подобным ярлыкам, и даже это не заставило скрывать свою идентичность. Армянская идентичность для меня не была новостью, следовательно, я вырос с этим осознанием. Немного сложно, но уверенно", - рассказал Степан в интервью Sputnik Армения.  

Муш, Сасун, Харберд, Ван, Диарбекир. В этих исторически армянских городах Степан останавливался подолгу. В Диарбекире с каждым годом все больше армян. С каждым годом все больше людей раскрывают свою идентичность в стремлении обрести свое настоящее имя и "я", называться сыном армянского народа.

Говорят по-турецки, но поют на армянском: одиссея между Западной и Восточной Арменией

"Бафеле" – именно так десятилетиями турки и курды называли живущих рядом с ними криптоармян. Именно для таких армян Степан Илхан, позже взявший фамилию своих предков – Епремян, начал петь армянские песни, в которых воспевается былая слава армянского народа, повествуется о городском фольклоре, о Геноциде, где содержится одновременно всенародная скорбь и надежда. 

"Своими песнями я пытаюсь по возможности сохранить наше национальное самосознание. В этой земле наши корни. Здесь следы наших предков, на которых хоть и лежит пыль, но ее можно стряхнуть. И именно этого я добиваюсь своими песнями – стряхиваю пыль. Некоторые местные армяне почти растеряли национальную идентичность, но это лишь вопрос времени. Даже они хранят в подсознании армянские песни, переданные им бабушками и дедушками на генетическом уровне", - говорит Степан.

Говорят по-турецки, но поют на армянском: одиссея между Западной и Восточной Арменией

В 2019 году Степан Епремян хотел обосноваться в Восточной Армении. Приехал в Ереван, но выдержал всего месяц. Признается, что сердце его все равно там, где хоть и говорят по-турецки, но думают и чувствуют на армянском, где любовь выражают на диалектах Муша, Сасуна, Тигранакерта и его родного Адыямана.

Говорят по-турецки, но поют на армянском: одиссея между Западной и Восточной Арменией

"В Западной Армении очень много армян, со своей культурой, со своим специфичным бытом. Да, нелегко жить на земле, которая вроде и твоя, но хозяйничают на ней чужие, где доминируют чужие ценности. Но год за годом происходят огромные перемены, не только в жизни и в привычках людей, но и в их сознании. Быть армянином – это не только происхождение или исповедование конкретной религии. Быть армянином – это прежде всего чувствовать себя армянином.  И я вижу, что с каждым годом все больше армян в Западной Армении чувствуют себя армянами. Это ощущение, это чувство верности и преданности своему", - говорит Степан.

Говорят по-турецки, но поют на армянском: одиссея между Западной и Восточной Арменией

Он обещает остаться на своей исторической родине и продолжить главное дело своей жизни – распространять и популяризировать  армянские  национальные песни.

"Буду работать, сколько смогу, посвятив себя своему народу и своей родине», - отметил Степан.

Он подчеркивает, что в Западной Армении армяне продолжают жить и хранить свою идентичность.

Говорят по-турецки, но поют на армянском: одиссея между Западной и Восточной Арменией