Это призыв к справедливости: вышла в свет книга о Рубене Варданяне в армянском переводе

На презентации книги "Рубен" присутствовали друзья, коллеги и члены семьи Рубена Варданяна.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
ЕРЕВАН, 7 окт - Sputnik. Призыв к справедливости и свободе для Рубена Варданяна, Человека с большой буквы: такими словами начинается книга под названием "Рубен" авторства отца и дочери Владислава и Алины Гасумяновых, вышедшая в армянском переводе. Как отмечают сами авторы, цель книги – напомнить о человеке, благодаря которому мир стал добрее, а жизнь тысяч людей - благополучнее.
Редактор книги Гнел Налбандян называет ее главный посыл - гуманист не должен находиться под арестом, потому что это несправедливо.
Презентация книги издательского дома "НьюМэг" "Рубен" (7 октября 2024). Еревaн
"Это призыв к человечеству: не быть равнодушным ко всем, кто находится в неволе", - говорит Налбандян.
Книга – призыв освободить Рубена Варданяна еще и для того, чтобы он мог продолжить сотни программ, направленных на защиту гуманитарных ценностей. Речь идет о более чем 700 проектах на сумму $700 млн, из которых $202 млн меценат выделил на гуманитарные инициативы, $20 млн - на защиту культуры и культурно-исторического наследия, $13 млн - на сферы науки, здравоохранения и агроэкологии.
Редактор книги "Рубен" Гнел Налбандян на презентации книги (7 октября 2024). Еревaн
В книге представлен личный вклад Рубена Варданяна в российский бизнес-рынок, российские инновационные программы, модели управления бизнесом: редактор подчеркивает - справедливые, эффективные и ориентированные на человека методы управления бизнесом.
"Читатель поймет, как один человек сумел быть вовлеченным в различные программы, осуществлять их - как инициатор, как автор, как активный участник и руководитель программ, он брал на себя ответственность во многих сферах - образовательных, благотворительных, деловых. Поражает широкий круг его интересов", - говорит Налбандян.
Презентация книги издательского дома "НьюМэг" "Рубен" (7 октября 2024). Еревaн
Почему человек, который всего добился, в сложной ситуации решил переехать в Арцах и занять должность госминистра? По словам Налбандяна, ответ на этот вопрос читатель сможет найти в книге. Варданян сделал это, прекрасно осознавая все риски и последствия своего шага, но решил, что не может оставаться в стороне от проблем своих соотечественников.
"Да, многие предпочли бы не брать на себя эту ношу, но он не смог поступить иначе. Гуманист, который живет внутри Рубена, заставляет его быть честным прежде всего с самим собой", - говорит Гнел Налбандян.
Он подчеркивает, что авторы при написании книги были осторожны в своих словах, чтобы не навредить общему делу.
Переводчица книги "Рубен" Нарине Кроян на презентации книги (7 октября 2024). Еревaн
Переводчик книги, Нарине Кроян, признается: начинала перевод как обычную работу, но все вдруг стало усложняться - мешали эмоции. Она говорит, что в жизни не была знакома с Рубеном Варданяном, но всегда следила за его деятельностью.
"Когда читаешь книгу, понимаешь, что у него действительно широкая душа, а это редкая вещь, мало у кого есть. Я читала и понимала, что совсем не знала его, настолько нежный, и одновременно сильный он человек. Для него нет ограничений, неважно кто стоит напротив, не важна национальность, социальное положение, религия... Он хотел помочь человеку остаться человеком", - отмечает переводчик.
Презентация книги издательского дома "НьюМэг" "Рубен" (7 октября 2024). Еревaн
Ее очень впечатлила сцена, описанная в конце книги. Когда Варданян уже не был госминистром, он каждое утро просыпался и шел в Акопаванк, брал метлу и подметал территорию, собирал разбросанные камни.
Почему он взял на себя такую ​​тяжелую ответственность? Для переводчика ответ однозначен: Рубен Варданян не мог оставить в трудную минуту народ, который любил. Это был его выбор, это было его решением и миссией.
Презентация книги издательского дома "НьюМэг" "Рубен" (7 октября 2024). Еревaн
Отметим, что книга в армянском переводе издана издательством Newmag.