Интересные факты об Армении и армянах

"Армения - мой щит и меч, и отчая рука": путь к Арарату русской поэтессы с армянской душой

Семь дней назад скончалась Сэда Вермишева, женщина, сумевшая сделать так, чтобы даже тем, кто не был с ней знаком, казалось, что знают ее очень и хорошо, и очень давно. 
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

Я лгу,
Что надеюсь...
Надежда пуста.
Пустее придумать навряд ли
Возможно:
Не просто уйти в поднебесье с креста...
Но радуга в небе - как своды моста!..
Мне ветер целует лицо и уста,
Туманами кутает плечи тревожно...
И плачет и плачет
На ветках листва...
И жизнь - бесконечна!
Все прочее - ложно...

Жизнь, как мы знаем, конечна и восемьдесят восемь лет, прожитых Сэдой Вермишевой на этом свете, по обычным меркам — это немало. Но когда человек по призванию поэт, по духу — патриот, по профессии —экономист, и все это в превосходной степени, то прожитые восемьдесят восемь — всего лишь летоисчисление. Именно тот случай, когда "и жизнь бесконечна, все прочее – ложно…".

Великая дочь Новой Зеландии: как армянка "спасла" маори от нечистоплотных британцев

А еще: "Но радуга в небе, как своды моста…". Жила, работала в Москве и Ереване. И там, и здесь ее знали и ждали, и в этом смысле Вермишева была как бы мостом, связывающим Армению с Россией. Отсюда "неслучайность" ее подвижнического участия в работе Правления Союза армян России, где она руководила творческим центром.

Часть сделанного и запомнившегося. Ежегодные посещения российскими писателями Армении и Карабаха в специально проводимые Союзом дни, выпуск альманаха "Путь к Арарату" - книга впечатлений московских писателей от поездок в страну, которую гости открывали для себя, а потом представляли миру, не говоря уже о поэтических сборниках самой Сэды Вермишевой, переведенных на французский, словацкий польский, английский языки. А поскольку писала она на русском, то на армянский они тоже переводились. Чем не "своды моста" из предложенного выше тринадцатистишья?

Но вот важный момент, обнаруженный не нами. "Особенность Вермишевой в том, что её армянский дух (смысл) воплощен в музыке русской речи, и это — сплав: однородный, прочный… И если армянский дух, окрыляя ее стихи, сообщает им обобщенность видения - некую высокогорность, то русское звучание интонационно смягчает и приземляет строку, укрупняя детали, придавая предметность увиденному и пережитому. По монументальному немногословию, лаконизму чувства, чеканности слова, по какой-то гордой жертвенности поэзия Сэды напоминает библейский пейзаж…". Алексей Смирнов, литератор.

"Солнечная мать" Ирана, или Как армянка основала первую в стране обсерваторию>>

Необычное сочетание высокого (поэзия, принадлежность к армянскому  роду Захаридов, князей Аргутинских-Долгоруких) со строгой практикой жизни (стройматериалы, стекло, статистика, экономика в целом) может показаться странным, если не знать от чего первое, и откуда второе. Поэзия – от Бога, земное – от, как принято говорить, "базового образования".

Насчет "поэзии от Бога" в интерпретации поэтессы. Однажды она сказала так: не ты находишь призвание, дар, а он тебя находит.

Несколько позиций из трудовой биографии, начавшейся с экономического факультета Ереванского университета, оконченного с отличием по специальности "экономика и планирование народного хозяйства". 

Ведущий инженер института камня и силикатов, старший научный сотрудник института Госплана Армянской ССР, начальник отдела цен и ценообразования Минстройматериалов Армении. Все дела, нужные стране, но далекие от написания стихов, которые стране нужны не меньше. К ним Сэда Вермишева приступила, когда ей исполнилось тридцать два года.

Озеро имени Денеб Каренц, или Как армянка покорила Антарктиду

…Когда "леди" все  время говорит, что она леди, то она не леди. Те, кто знал  Сэду Вармишеву близко, о ее дворянском происхождении меньше всего слышали от нее. А ведь было что сказать. Среди известных людей в роду - генерал-адъютант князь Моисей Захарович Аргутинский-Долгорукий, дед Вермишевой, один из лидеров кадетской партии Закавказья, занимал пост мера Тифлиса, был  главным редактором газет "Баку", "Кавказский телеграф" и корреспондентом "Русских ведомостей".

Дворянское происхождение было и у матери Вермишевой - принадлежала к карабахскому княжескому роду Мелик-Каракозовых, отец был известным общественным деятелем, кадетом, занимал пост министра образования и культуры. Трудно себе представить, но  в годы сталинских репрессий Вермишеву не только не арестовали, но и не ограничили в трудовой деятельности.

Ида Кар - армянка, перед талантом которой преклонялась мировая богема>>

Седьмой день, поминки - придут, вспомнят, скажут. Возможно, прочтут и эти строки: "Армения - мой род, мое наследство. Мой щит и меч, и отчая рука… Как далеко от троп твоих мои поляны детства, на языке ином моя строка… Но я живу в тебе, в твоем зачата чреве, задумана и рождена тобой"...