Ватикан начал расследование после публикации статей об "албанских монастырях" в Карабахе

В ватиканской L'Osservatore Romano в конце июля появились статьи о храмах Нагорного Карабаха, которым приписывались "албанская" история и азербайджанские названия.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
ЕРЕВАН, 19 авг — Sputnik. Администрация Ватикана начала расследование по факту публикации в своей официальной газете двух статей о монастырях "древней Албании" в Нагорном Карабахе, сообщил один из итальянских блогеров.
Официальное издание Ватикана – L'Osservatore Romano – разместило эти статьи в конце июля. В них говорилось о монастырях Дадиванк, Гандзасар и Хутаванк, без упоминаний об их принадлежности к армянской культуре. Более того, в статье они были упомянуты под азербайджанскими названиями. О многочисленных фактах разрушения армянских храмов и хачкаров в Нагорном Карабахе за последние 4 года тоже ничего не было сказано.
При этом Карабах в них был назван не международно признанным образом (Karabakh), а "Гарабаг" (Garabagh).
Это было тем более неожиданно, что ранее Папа Римский Франциск I несколько раз озвучивал призывы об облегчении участи армян Нагорного Карабаха – и во время блокады со стороны Азербайджана, и после их выселения.
На этом история не закончилась, а лишь началась. Через неделю, 1 августа, L'Osservatore Romano опубликовала ответную статью архиепископа Хажака Барсамяна, официального представителя Первопрестольного Святого Эчмиадзина в Ватикане. Он обратил внимание на то, что в статьях от 24 июля была искажена история и Армянской, и Албанской церквей.
За этим последовало коммюнике кардинала Клаудио Гуджеротти, префекта Ватикана по связям с церквями Востока. В заявлении отмечается, что указанные статьи (про "древние храмы Албании") не отражают мнения официального Ватикана.
Вслед за этим и началось внутреннее расследование с целью выяснить, при каких обстоятельствах эти статьи попали в печать.
Сами статьи газета перевела в платный закрытый доступ (вероятно, чтобы ограничить их распространение).
В доведении вопроса до сведения общественности (как в Италии, так и в Армении) большую роль сыграл публицист Карло Коппола, разместивший об этом статьи на итальянском и английском языках.