"Ложь во спасение" и другие выражения, возникшие из-за ошибки перевода

© SputnikПодкасты РИА Новости Как это по-русски
Подкасты РИА Новости Как это по-русски - Sputnik Армения
Подписаться
Подкаст о русском языке и его особенностях. Кем и чем манкируют? Как поставить тапки в единственное число? За кем и куда скучают? Что может быть нелицеприятным? Выясняем каждую неделю.

 

"Ложь во спасение" и другие выражения, возникшие из-за ошибки перевода

"Ложь во спасение" - часто мы говорим так о ситуациях, когда лучше соврать, чем сказать правду. Но изначально это выражение было совсем не про обман.

Была ли Ева создана из ребра Адама, и через какое игольное ушко должен был пройти верблюд? "Работа не волк…" и многие другие фразы, знакомые с детства – оказывается, раньше означали совсем иное.

Слушайте и говорите правильно!
Слушайте подкасты РИА Новости.

Лента новостей
0