Ашот Геворгян и Арам Гарегинян, Sputnik
Когда при Николай I сектантов решили ссылать на Кавказ, они даже обрадовались — значит, ближе к горам Араратским. Ссылали их вначале и в Сибирь, но их вожаки — неустанные начетчики Библии — стали набирать сторонников и там. Тогда царские власти и решили, что за Кавказом проповедовать будет некому.
Как армянские джигиты "похищали" русских девушек в Джавахетии>>
Церковь они по-прежнему не признают и иконам не поклоняются. "Иконы — это картинка, бог не в картине живет, а в чистых сердцах. Которые люди живут правильной верой, не воруют, не обманывают, не сквернословят", — говорит житель села Лермонтово Андрей Королев в беседе со Sputnik Армения.
Молокане Армении — в основном из секты прыгунов. К богатству они не стремятся, хотя в советское время были зажиточными. Молоканскую капусту развозили на рынки по всему Союзу. Но даже и тогда покупать "Волги" или, из-под полы, технику из капстран (на зависть соседям!) было не принято. Соседям и родным тут помогают, стяжательство считают грехом. Домики маленькие, но чистые. И работают всегда — в спайке. Женщины на рынках предлагают тихими голосами свою знаменитую капусту. Мужчины подряжаются на строительстве. Всегда вместе, сообща.
"Порядки у нас сто семьдесят пять лет как были, так и продолжаются. Как молодежь неженатая, не замужем — время проводят. Но когда поженились — они уже все. На них положен венец, они обязаны соблюдать все религиозные порядки", — говорит староста молоканского села Фиолетово Алексей Новиков.
"Время проводить" — в советское время означало ходить в клуб на кино или танцы. Теперь — по выходным за город. Да только — не то что без "чего-то там", а даже без капли спиртного.
Что и удивляет без меры приезжих россиян (соседи-армяне уже попривыкли).
В 2010 году сельскую школу капитально отремонтировали на средства российских предприятий. С тех пор над ней шефствует Южно-Кавказская железная дорога. А с учебниками помогает посольство России. Только бы по телевидению было что-нибудь на русском, и совсем было бы хорошо, добавляет он.
Газеты, пресса тут на русском есть, здесь абсолютно все хорошо. А вот на телевидении русской речи не слышим. А пожилые люди компьютером не пользуются. А армянским языком до конца не все владеют, чтобы телевизор смотреть. А интересно же посмотреть, что во внутренних делах происходит.
Учить армянский тут никому не зазорно, подчеркивает он.
У Алексея Сандыкова, выходца из молокан и коренного ереванца, безукоризненный армянский. В нем сочетаются, во-первых, русское и армянское (на русском он, естественно, говорит не хуже). А во-вторых — прошлое и будущее. Алексей — замдиректора одной из местных ИТ-компаний.
12 лет назад он с супругой решил составить свою родословную. У одного из молокан-старожилов он отыскал что-то вроде приходской книги.
"Там была история всей моей семьи. На семь поколений вперед, до моего предка, который в 1840-е прибыл в Армению. Я разместил эту информацию в интернете и нашел родственников из России. Большую радость и счастье мне это принесло", — говорит Алексей.
Приспособился ли он к жизни в Армении? Само это слово — не к месту.
"Я здесь родился, я ереванец, мы здесь живем уже семь поколений. Я в России бываю часто, но моя родина — здесь. Мы в семье свободно говорим на двух языках. И местные нравы, обычаи, порядки — все это моe", — говорит он.
Страна "Духобория": что мы не знали об армянах и грузинах Джавахетии>>
…С подножий Арарата (а может, просто с обжитой земли) молокане уезжать не хотят. Но в 90-е годы все изменилось. И уже не работа ищет человека, а он ее. Дети уезжают на заработки в Россию, а с ними едут родители.
Стихами старушки, покидающей родные уже края, мы и заканчиваем эту встречу с молоканами.
Прощайте дивные долины, Прощайте горы и поля, Прощай, Армения моя.
Прощай ты, воздух ароматный, Цветы, лучистая вода, К тебе я больше не вернулся, Лечу в чужие я края.
Там буду плакать я печально, Слезами горе утолять, Мечтами буду вместе с вами, О вас я буду вспоминать.