Он ворвался в поэзию метеором и сгорел так же: о Чаренце, великом и неординарном

© Sputnik / Asatur YesayantsЕгише Чаренц
Егише Чаренц - Sputnik Армения, 1920, 27.03.2022
Подписаться
В этом году Армения отмечает юбилей одного из самых видных своих поэтов - 125-летие со дня рождения Егише Чаренца.
О человеке трагической судьбы, патриоте своей родины, классике отечественной литературы, переводчике, мыслителе, общественном деятеле - до конца года самые разные площадки будут представлять мероприятия, посвященные Егише Чаренцу и его творчеству: выставки, концерты, презентации книг, спектакли, конференции.
Для поклонников таланта поэта станет открытием видеофильм "Несостоявшиеся встречи", созданный к юбилею Чаренца Домом-музеем Чаренца и музеем Ованеса Туманяна. Фильм рассказывает о том, почему Чаренц, боготворивший поэта Всея Армении Ованеса Туманяна, его современник, считавшей себя его учеником, так и не встретился с ним. При том, что поэты тепло и с большим уважением относились друг к другу, вели переписку.
Про одну несостоявшуюся встречу двух великих можно узнать из мемуаров дочери О.Туманяна - Нвард Туманян. Это было в Тифлисе, жарким летним днем: Чаренц приходит в дом Туманяна. Дверь открывает его жена и приглашает войти, так как Туманян дома. Но Чаренц отказывается - он немного подшофе, с кепкой на затылке и в расстегнутой сорочке. Он не мог появиться в таким виде перед Туманяном, которого боготворил...
Об этом и многих других несостоявшихся встречах Чаренца и Туманяна можно будет узнать из фильма.

"Анчар": Чаренц - солдат-доброволец русской армии

Егише Согомонян (Чаренц - творческий псевдоним) родился в городе Карсе Российской империи 13 (25) марта 1897 года. Учился в Карском реальном училище, где получил 4- летнее образование. Уже в 1912 году в издаваемом в Тифлисе альманахе “Патани” ("Юноша") было опубликовано первое стихотворение Чаренца, а в 1914 году в Карсе выходит в свет его первый сборник “Три песни печально-бледной девушке...”.
Книга вышла уже под псевдонимом, о возникновении которого есть разные версии. Например, согласно другу юности Чаренца Карине Котанджян, его окрестили так, потому что он был непослушным ребенком ("чар" по-армянски: непослушный, проказливый). Ему так часто говорили "чар", что он так и остался ЧАРенцем.
А вот прозаик, переводчик Виван (Анушаван Джидеджян) ссылаясь на самого поэта, утверждал, что псевдоним произошел от названия пушкинского стихотворения “Анчар”, в котором были переставлены некоторые фонемы. В честь дерева, растущего в пустыне, корни которого источают яд...
Сам поэт позже дал такое логическое объяснение выбору своего псевдонима: "В мире зло часто скрывается под личиной добра, ну а я доброму содержанию моей души дал, так сказать, злое имя".
На наш же взгляд, речь идет скорее о некотором "ожесточении" души, поскольку Чаренц был современником величайшей трагедии армянского народа - Геноцида 1915 года, который оставил глубокий след в его сердце и дальнейшем творчестве. Неслучайно, в Первую мировую войну, совсем юношей, он вступил в одну из армянских добровольческих групп, воевавших на Кавказском фронте, дошел до окрестностей Вана.
Военная форма была ему велика, но такое пламя горело в больших черных глазах, что никто не обратил внимания на несоответствие в одежде.

Близкое знакомство с Россией

Если бы за всю свою жизнь Чаренц написал бы только одно стихотворение - "Ес им ануш Айастани...", этого было бы достаточно, чтобы навсегда остаться в богатейшей истории армянской литературы.
Чаренц был истинным народным поэтом, выразителем его дум и чаяний, и вместе с тем - поэтом-интернационалистом, верящим в братство народов. Он был большим знатоком Востока и Запада, но особенно тепло он относился к России, ее культуре и литературе, которую хорошо знал и которой восхищался.
В 1915 году Чаренц отправляется на учебу в Москву, где поступает в Народный университет имени А. Л. Шанявского и остается до весны 1917 года. Предреволюционная Россия бурлит, и поэт окунается в российскую действительность и не менее бурную литературную жизнь страны, где также идет "противостояние" между различными литературными течениями - акмеизмом, символизмом, футуризмом.
В 1918 году Чаренц вступил в Красную Армию, и уже в горниле Гражданской войны в России, в окопах, в минуты передышки под песни русских солдат, писал свои "Сому", "Неистовые толпы". Произведения, в которых он воспел революцию, свободу и новую жизнь.
И приходят, приходят, приходят сюда
Толпы и толпы несметные,
Чтобы бросить в огонь и спалить навсегда
Старую жизнь беспросветную.
("Сома", июнь-июль 1918 года)
В 1919 году Чаренц возвращается в Армению, немного учительствует, принимает участие в майском восстании коммунистов против дашнакского правительства, короткое время после советизации Армении занимает пост заведующего отделом искусства в Наркомате просвещения. На родине Чаренц не забыл Россию, и свое отношение высказывает в поэме "Песнь о народе", в которой прослеживает историю страны (бунты Разина и Пугачева, события 1905 и 1917 годов), воспевает русскую землю и ее красоты, великий народ, прошедший непростой путь борьбы и побед.
Это был бурный период в его литературной и личной жизни. Один за другим он пишет, в частности, цикл "Эмалевый профиль Ваш", поэмы "Всепоэма" и "Чаренцнаме", пишет роман "Страна Наири".
В мае 1921 года он по большой любви женится на Арпеник Тер-Аствацатрян. Вместе с ней едет в Москву, чтобы восполнить недостаток образования, однако неугомонный дух и характер не позволяли усидеть за студенческой партой. Жизнь текла, литературная работа кипела. В Москве он издал большое двухтомное собрание своих сочинений, что само по себе стало значительным явлением в армянской литературной жизни тех лет. А после появления в том же году "Декларации трех", одним из авторов которой он являлся, Чаренц фактически становится лидером современной армянской литературы.

Бездонный океан человеческого гения: Чаренц и русские литераторы

Чаренц был хорошим знатоком литературы, как зарубежной, так и русской. К последней он испытывал глубокий интерес, что отражалось не только в его творчестве, но и исследованиях и дневниках.
Любимым русским поэтом для Чаренца был Александр Сергеевич Пушкин.
"Более всего я люблю читать Пушкина. Когда грусть и печаль овладевают мною и я хочу вознаградить себя величайшим удовольствием, я...читаю Пушкина- любое его произведение", - писал в своем дневнике Чаренц.
По мнению армянского поэта, Пушкин - "поэтическое солнце мировой литературы", "бездонный океан человеческого гения", поэт, понятный любому человеку: философу, писателю, рабочему и крестьянину. "Народ понимает Пушкина и любит его. Что же касается значения Пушкина для армянской поэзии, то эта тема неисчерпаема. Нет ни одного армянского поэта, начиная с 19 века и по сей день, который так или иначе не был воспитан на Пушкине и в творчестве которого не отражалось бы влияние великого поэта",- писал Чаренц.
Он очень ценил Маяковского – такого же глашатая революции как он сам, Бориса Пастернака, Николая Тихонова. В 1923 году в еженедельнике "Пайкар" (Борьба) он публикует статью "Современная русская поэзия". В ней он, в частности, отмечал: "Любое литературное движение, происходившее в России, сразу находило отклик у нас, подталкивало вперед колесо нашей литературы, намечало для нее пути и тропы".
Русскую литературу Чаренц считал великой, на замечательных образцах которой воспитывался армянский читатель. Армянский поэт в своей статье также рассуждает о русских литературных течениях того времени, особо выделяя творчество Александра Блока (его поэму "Двенадцать") и поэму "Христос воскрес" Андрея Белого.
В свою очередь, в русской литературной среде того времени по достоинству оценили талант Егише Чаренца. Его произведение "Всепоэма" было замечено Валерием Брюсовым, который перевел ее. Сам же Чаренц позднее выразил свое отношение к мэтру русской поэзии и большому другу армян и знатоку армянской литературы, посвятив ему стихотворение.
Ты смело бросился в водоворот бездонный,
И восхитил тебя во тьме таимый клад,
И, мудрый плаватель, открытьем опьяненный,
В стране, где до поры господствовал разлад,
Народа-гения ты вынес дар бесценный.
(Перевод В.Цвелева)
Чаренц был близок со многими известными русскими литераторами своего времени, в частности, с поэтом Николаем Тихоновым, писателем и публицистом Эльей Эренбургом, поэтом и переводчиком Павлом Антокольским и др. Его хорошо знали в широких литературных кругах СССР.

"Авторитет его был высок, все чувствовали, что видят перед собой большое, оригинальное явление, создание армянского народного гения, положившего в колыбель своего сына больше поэтические дары", - писал о Чаренце его коллега Николай Тихонов.

Надо сказать, что именно переводы произведений Чаренца на русский язык принесли ему известность за пределами Армении. И сам поэт выступал за творческий обмен посредством переводов друг друга, что обогащает литературы народов, способствует их лучшему узнаванию. Сам он перевел на армянский произведения своего любимого Пушкина, Бальмонта, Некрасова, Бунина, Маяковского, А.Блока, М.Горького.
При этом Чаренц на русском языке представлен не так, как хотелось бы: не все существующие переводы его произведений были удачны и не всегда соответствовали духу. Известный литературовед, переводчик Левон Мкртчян считал, что неудачи многих переводчиков Чаренца объясняются тем, что они не смогли передать "температуру его стиха", поскольку в подлиннике стихи Чаренца "сцементированы огнем высокой температуры", чего нет во многих переводах. Об этом же накале вспоминала и замечательная переводчица, поэтесса Вера Звягинцева, которая отмечала, что градус отдельных стихотворений Чаренца, которые она переводила, был такой, что у нее реально поднималась температура во время работы над текстами.

Вулкан страстей и мученик

Как и многие очень талантливые личности, Чаренц был неоднозначной фигурой, не только в литературной среде, но и обычной жизни. Яркий, импульсивный, увлекающийся и страстный, он пылал в своих стихах и жизни. Писал горячо и любил также как творил. А ушел из жизни как мученик...
Напрягая и буквально сжигая себя, он создавал гениальные произведения. И также ярко увлекался... Почти так же, как его кумир, тоже горячих кровей - Пушкин... Он много влюблялся (еще с молодых лет), посвящал своим любимым стихотворения, был два раза женат, но до конца жизни хранил в памяти образ первой жены Арпеник.
Так получилось, что одно любовное приключение повлекло печальные последствия для поэта. Поэт увлекся красавицей во время командировки жены: воспылал чувствами к молоденькой девушке, сестре известного композитора Артемия Айвазяна. Находясь в неуравновешенном состоянии на улице Абовяна, Чаренц стреляет из пистолета и ранит Марианну. К счастью, промахивается, и она получает лишь легкую царапину. 5 сентября 1926 года поэт был арестован и помещен в Ереванский исправительный дом, а Арпеник возвращается в Ереван уже больной (у нее возникли осложнения во время беременности) и вскоре умирает.
Чаренца выпускают из тюрьмы, чтобы он мог похоронить жену, но к этому времени здоровье поэта настолько подорвано, что его отпускают условно-досрочно. Потеря жены стала для него большим ударом: терпеливая, спокойная, уравновешенная Арпеник всегда поддерживала мужа, с пониманием относилась к его непростому, бунтарскому характеру. Потерявший опору Чаренц сжигает всю одежду Арпеник, которую купил ей за границей, перед смертью заказывает гипсовую маску и слепок с руки жены, которые сделал скульптор Ара Саргсян. Поэт также наносит на руку татуировку с датой смерти и инициалы имени и фамилии жены.
Через несколько лет Чаренц вновь обрел семейное счастье: женился на Изабелле Нязовой, которая подарила ему двух дочерей - Арпеник (названную в честь первой жены) и Анаит. Но над головой поэта уже сгущались тучи: как и многие революционеры Чаренц попал под сталинские репрессии. Его перестали публиковать, из библиотек и магазинов стали изыматься его произведения, а семья подвергается преследованиям. В сентябре 1936 года его отправляют под домашний арест, а чуть позднее арестовывают и помещают в тюрьму. Попытки спасти мужа и доказать его невиновность приводят к аресту самой Изабеллы.
Памятник Давиду Сасунскому - Sputnik Армения, 1920, 20.03.2022
Давид Сасунский, Илья Муромец и другие: что связывает героев сказаний армян и русских
В тюрьме состояние здоровья Чаренца стало резко ухудшаться. Он был морфинистом, а вынужденная абстиненция в тюрьме привела к поражению желудочно-кишечного тракта. Обострились и другие сопутствующие заболевания, что привело к бронхопневмонии, от которой он и скончался в Центральной тюремной больнице Еревана 27 ноября 1937 года. До этого он несколько дней находился в бессознательном состоянии, был полностью истощен. Ему было всего лишь 40 лет. Местонахождение могилы Чаренца осталось неизвестным. Поэта реабилитировали в 1950 году.
А завершить хотелось бы строчками Ильи Эренбурга, посвященными Чаренцу, очень точно передающими то кем был, и кем остался в литературе и памяти народа один из ее великих сынов: "Обожженный солнцем, скромный и пронзительный, дерзкий и нежный, вечно молодой - он и для веков сохранит свою молодость".
Лента новостей
0